日本語(yǔ),簡(jiǎn)稱日語(yǔ),其文字、書寫方式、書本(紙張等)上的表現(xiàn)方式稱為日文。(日語(yǔ)不等于日文,兩者只有一小部分連接在一起,如讀音,其他的大部分都不一樣,但大部分時(shí)候二者通用)。
日語(yǔ)與漢語(yǔ)的聯(lián)系很密切,在古代(唐朝)的時(shí)候,由于受到漢文化的影響,大量的古代漢語(yǔ)詞匯隨著漢字由中國(guó)東北的渤海國(guó)和朝鮮等地被傳入日本,到了近代的時(shí)候,由于明治維新,日本學(xué)習(xí)西方,大量的歐美詞匯被引入日本,(主要是英文,當(dāng)然也有德文和法文)又由日本人重新組合成大量現(xiàn)代日語(yǔ)詞匯并被傳到鄰近的中韓兩國(guó),因此被漢語(yǔ)采用,如電話、干部、共產(chǎn)黨、社會(huì)主義、機(jī)器、生產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)、教育、軍事、列強(qiáng)、物理、數(shù)學(xué)、化學(xué)、生物。英語(yǔ)、航空母艦等等。
日語(yǔ)極富變化,不但有口語(yǔ)和書面語(yǔ)的區(qū)別(書面語(yǔ)的替代符號(hào)非常多),還有簡(jiǎn)體、敬體、普通、鄭重、男與女、老與少的區(qū)別。不同行業(yè)和職務(wù)的人說(shuō)話也不同。這個(gè)方面體現(xiàn)出日本社會(huì)森嚴(yán)的等級(jí)和團(tuán)隊(duì)思維。日語(yǔ)中的敬語(yǔ)發(fā)達(dá),敬語(yǔ)的使用使得公眾場(chǎng)合下的日語(yǔ)十分典雅。但過(guò)于繁復(fù)的語(yǔ)法使得學(xué)習(xí)敬語(yǔ)異常困難,同樣敬語(yǔ)發(fā)達(dá)的語(yǔ)言還有朝鮮語(yǔ)、蒙古語(yǔ)等。
日語(yǔ)的發(fā)音很簡(jiǎn)單、只有五個(gè)元音音素和為數(shù)很少的輔音。加上不常用的各種發(fā)音總共只有不超過(guò)100個(gè)。和日語(yǔ)發(fā)音類似的有西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)。一般來(lái)說(shuō),這三種語(yǔ)言的發(fā)音中輔音與元音的比例接近1:1。日語(yǔ)的詞匯十分豐富,且數(shù)量龐大,大量吸收了外來(lái)語(yǔ)。把日語(yǔ)作為通用語(yǔ)的國(guó)家并不只有日本,帕勞的昂奧爾州也在把日語(yǔ)作為通用語(yǔ),因?yàn)?/span>1914年到1945年日本曾統(tǒng)治帕勞,在那期間使用了日語(yǔ)授課。
萬(wàn)思達(dá)翻譯:一名合格的翻譯,需要達(dá)到經(jīng)驗(yàn)豐富、專業(yè)扎實(shí)、熟悉語(yǔ)言文化等一些必要條件。 1994年,萬(wàn)思達(dá)翻譯創(chuàng)立,儲(chǔ)備全球翻譯精英人才,堅(jiān)持將母語(yǔ)翻譯校對(duì)水準(zhǔn)放在首,嚴(yán)格控制翻譯質(zhì)量,業(yè)務(wù)遍及全球50多個(gè)國(guó)家和地區(qū),在中國(guó)沈陽(yáng)、韓國(guó)首爾、美國(guó)洛杉磯、歐洲保加利亞等地均設(shè)有分部,處于不同時(shí)區(qū)的各部門緊密協(xié)作,以實(shí)力、專業(yè)的方式為客戶提供完美性價(jià)比的全語(yǔ)種翻譯服務(wù)。萬(wàn)思達(dá)翻譯,實(shí)力不言而喻。
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè) |
![]() 掃一掃關(guān)注
遼寧語(yǔ)橋公眾號(hào) |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽(yáng)市皇姑區(qū)塔灣街7號(hào)甲(塔灣街7號(hào)甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
|